首页 资讯 正文

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

体育正文 215 0

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

潮(cháo)新闻客户端 通讯员 张能 浙江嵊州,是中外(zhōngwài)闻名的中国越剧之(zhī)乡。对这里的文化特派员来说(láishuō),让越剧的婉转水袖成了传播新(xīn)思想的“扩音器”是很自然的事情,而且,在这片土地上,宋韵文化的千年积淀,也化作了服务游客的“国际语言”。 “要让党的理论‘飞入寻常百姓(xúnchángbǎixìng)家’,得(dé)先让村民听得懂、愿意听。”嵊州贵门乡正是以文化为抓手,组建“越剧宣讲(xuānjiǎng)轻骑兵”,文化特派员中的党员带头开展(kāizhǎn)党的创新(chuàngxīn)理论宣讲,去年以来已开展21场次,覆盖群众800余人次。同时(tóngshí)把以宋韵文化、清廉文化、移风易俗等为主题的《鹿门书院·寿酒壮行》《贵门新风迎贵人》等原创剧目进行“田间地头流动文艺宣讲”6场次,覆盖群众400余人次。 最近,贵门乡的文化(wénhuà)特派员策划“越剧快闪(shǎn)迎客”“宋韵茶歇补给站”等特色服务,并组织越剧、旗袍秀和排舞等演出,与重大活动结合在一起,丰富村民和游客的精神文化生活及传统(chuántǒng)文化体验。 会唱越剧,还得会说英语。贵门乡还开设“贵言贵语”英语课堂,培训村民导游、民宿管家等近100人次,教(jiào)大家(dàjiā)用英语进行打招呼、指路、购物和简单(jiǎndān)介绍贵门景点(jǐngdiǎn)名等日常用语,在日常游客接待和户外运动挑战赛等国际赛事活动中提供更优质服务。 “越剧传唱进礼堂”被村民中很受欢迎(shòuhuānyíng),除了排练《北地王·哭祖庙》《浪迹天涯》等经典剧目,越剧的短视频制作(zhìzuò),也(yě)吸引了大家的热烈参与。 “文化特派员的(de)工作,像一场双向奔赴。”文化特派员佘海燕表示,“我们为乡村(xiāngcūn)带来资源,乡村也用它的质朴与热情滋养着我们。”贵门乡将继续发挥文化特派员和(hé)越剧文化特派员的积极作用,以“文化+党建”模式提升基层(jīcéng)文化阵地的建设效能,丰富群众精神(jīngshén)文化生活,推动基层文化阵地“管得住、盘得活、用得好、火起来”,让文化振兴与党建引领同频共振(gòngzhèn),绘就乡村振兴的“精神共富图”。
唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~